Языковая мода — что это такое и как оно проявляется?

Мода — это определенная потребность подражать другим, следовать тенденциям и отождествлять себя с теми, кто назначает текущий стиль. Быть модным связано с восхищением, уважением, уважением, вообще-любимым. Мода не возникает сама по себе, но всегда есть группа, которая ее инициирует. Такая группа, безусловно, должна быть влиятельной, чтобы она могла найти людей, которые будут следовать за ней добровольно. Это также на языке? Я думаю, что эти два понятия: стиль платья и стиль выражения имеют больше общего, чем мы думаем. Аналогичные механизмы существуют в обоих режимах. Как проявляется языковая мода?

Из какой языковой моды?

Язык моды часто формируется средствами массовой информации. Знаменитости, актеры, певцы и даже присяжные из знаменитых развлекательных программ, таких как «Top model», «Must be music», «X factor» и «У меня есть талант», теперь играют большую роль в этом вопросе. Желая быть современным (как будто мы бы сказали, что «в высшей степени» в соответствии с преобладающей модой), они используют выражения или слова, которые кажутся привлекательными.

В действительности, однако, они тривиальные, разговорные или даже вульгарные. Следуя этим «авторитетам», большинство средних поляков начинают использовать эти выражения ежедневно, не обращая внимания на то, что их словарный запас хуже, потому что они используют одни и те же слова все время. Также слова, заимствованные из иностранных языков, сегодня очень популярны, потому что они кажутся умными и элегантными. Однако, если мы думаем об этом, мы забываем о наших польских эквивалентах того же слова.

Какие шаблоны, такие языки

Я перейду к конкретным примерам. Если вы уже говорите о присяжных заседателей, частое выражение в программах «Мам талант» заключается в следующем: «вы не поставили меня на колени». Хотя это не особенно отвратительное выражение — это не литературный или даже формальный язык. Между тем, есть и другие условия, чтобы сказать то же самое, но, похоже, они могут казаться более скучными. Мы слышали, что участник одной из вышеупомянутых программ слышал от присяжного заседателя: «Что вы делали, это было не на мой вкус»? Выражение «Я за да» или «Я за это» также было взято из таких развлекательных программ.

Как мы знаем, присяжные заседатели судят о происходящем, нажимая соответствующую кнопку: «да» или «нет». В настоящее время он стал настолько популярным, что мы оцениваем все в этой категории: фильмы, книги, музыку и даже людей. На вопрос: «Можем ли мы пойти на концерт?», Вы слышите реже: «Это отличная идея!» И чаще всего: «Я такой!». Помимо излишних слов: «классный», «великий», «эпический» или «увлеченный», который не только в эссе пользуется большим количеством повторений, существует мода на неограниченное использование профанов, которые попадают в разговорный язык и используются каждый день также образованных людей.

языковая мода и влияние СМИ

Эквивалент вышеупомянутых слов, среди прочего, «классный» — «удивительный» или более мягкий вариант «zarąbisty». Эти слова должны дать максимальное возбуждение данной вещи. Они настолько часто используются, что в некоторых средах перестают обижать свою пошлость. Если на самом деле, помимо слов «хороший», «великий» и «сумасшедший», не было других людей, которые бы придавали привлекательность данной вещи, можно было бы оправдать злоупотребление словом «удивительный». Однако на польском языке есть много других выражений, которые выражают необычный характер, например: «замечательный», «изысканный», «замечательный», «отличный», «сенсационный», «непревзойденный», «непревзойденный», «впечатляющий», «И т. Д. И ответ, почему мы используем такие слова, очень редко бывает простым.
В развлекательных телевизионных шоу и даже в развлекательных и информационных мероприятиях,
а также в таблоидной прессе мы постоянно встречаемся со словами типа «удивительный»,
и со словами в «феноменальном» стиле время от времени мы встретимся в культурных журналах, для которых редко кто-то достигает без нужды.

Я хотел на минутку вернуться к модным словам сегодня: «эпический», который возник из литературного жанра, который является эпопеей. И что эпос связан с длинными повествовательными песнями, можно поднять значение слова «эпический» под «кассиром», но где же означает его значение «чудесное»? Не только эпические, но и лирические и драматические события могут быть связаны с чудесностью … и почему драматизм связан с ужасом?

Вернемся к языковой моде на мгновение. В настоящее время тенденция злоупотреблять определенными фразами очень заметна, но она также не нова. На протяжении веков, например, слова из французского и латинского были использованы чрезмерно, а это означало, что человек, использующий их, получил образование. Сегодня это все больше и больше связано с чрезмерным употреблением слов в основном с английского языка, и использование их не обязательно означает образование, модное («тенденции»).

Мы живем во времена, когда вам не нужно быть образованным человеком для общения на английском языке. Все больше и больше слов с этого языка постоянно вступают в Польский язык. Например: «фишки», «компьютер», «выходные», «горячая собака», «пирсинг» или «джинсы» используются как родные слова, также трудно найти польские эквиваленты. Также в рекламных объявлениях все больше и больше названий продуктов или слоганов в некоторых или во всех частях английского языка. Увлечение английским языком связано с потребительским стилем жизни, взятым с запада. Любые «хот-доги», «чипсы» и «гамбургеры» — это просто такой образ жизни.

В заключение следует отметить, что весь феномен языковой моды не обязательно полностью осознан. Повторяя определенные слова за знаменитостями, друзьями или даже журналистами, мы способствуем распространению этой моды. Вопрос в том, делаем мы это специально, или мы не знаем, какой словарь мы используем, позволяя моде решать, как мы выражаем себя?

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector